動物病院
IIVC会社概要 | 利用規約 | 個人情報保護方針スタッフ募集 | お問い合わせ 
壱岐動物病院Home 壱岐動物病院 ペットショップBOW-MEOW 獣医師検索ページ ペットの病気百科 壱岐動物病院院長ブログ/店長ブログ/スタッフブログ バッチフラワーレメディー ペット用品/ペットフード/ペットグッツ通信販売

HOME >> 壱岐動物病院 > 犬の十戒

 
動物病院コンテンツ
RSS
atom
壱岐動物病院..

院長挨拶
アクセス
スタッフ紹介
病院からのお願い
┃┗緊急度鑑別表[PDF]
院内のご案内
犬を飼育したら
┃┣犬健康飼育8ヶ条[PDF]
┃┣健康管理[PDF]
┃┗犬のBCS表[PDF]
猫を飼育したら
┃┣健康管理[PDF]
┃┗猫のBCS表[PDF]
予防注射について
避妊・去勢手術について
┃┣避妊手術説明書[PDF]
┃┗去勢手術説明書[PDF]
犬猫年齢換算表
犬の十戒

壱岐動物病院院長ブログ

 お知らせや健康情報、お得情報、メルマガ限定割引情報を月2回(1日、15日(予定))にあなたの携帯メルアドにお届けします。臨時休診情報等も一緒に配信しています。(登録無料)

携帯:  
携帯:  

犬の飼主さんへ 犬の飼主さんへ..
 仔犬〜老犬まで飼育方を知りましょう!
猫の飼主さんへ 猫の飼主さんへ..
 仔猫〜老猫まで飼育法を知りましょう!
 
壱岐動物病院&ペットシュップBOW-MEOW携帯版ページへ
 
はじめての方へ 買い物かごを見る 通販ログイン
 

犬の十戒

  このエントリーを含むはてなブックマーク

acsses.jpg

 私が所属するペットベット社で以前公開していた作者不詳の英文詩「犬の十戒」の訳文を再公開します。犬を飼育する方(猫もおなじだと思います)はこの詩をかみしめてからにしてください。



 
 
 

1. My life is likely to last ten to fifteen years.
私の一生は10〜15年くらいしかありません。
Any separation from you will painful for me.
ほんのわずかな時間でもあなたと離れていることは辛いのです。
Remember that before you buy me.
私のことを飼う前にどうかそのことを考えてください。

2. Give me time to understand what you want of me.
私が「あなたが私に望んでいること」を理解できるようになるまで時間が必要です。

3. Place your trust in me- it's crucial to my Well-being.
私を信頼して下さい......それだけで私は幸せです。

4. Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment.
私を長時間叱ったり、罰として閉じ込めたりしないで下さい。
You have your work,your entertainment and your friends.
あなたには仕事や楽しみがありますし、友達だっているでしょう。
I have only you.
でも……私にはあなただけしかいないのです。

5. Talk to me sometimes.
時には私に話しかけて下さい。
Even if I don't understand your words, I understand your voice when it's speaking to me.
たとえあなたの言葉そのものはわからなくても、私に話しかけているあなたの声で理解しています。

6. Be aware that however you treat me, I'll never forget it.
あなたが私のことをどんな風に扱っているのか気づいて下さい。私はそのことを決して忘れません。

7. Remember before you hit me that l have teeth that could easily crushthe bones of your hand
but that I choose not to bite you.
私を叩く前に思い出して下さい。私にはあなたの手の骨を簡単に噛み砕くことができる歯があるけれど、
 私はあなたを噛まないようにしているということを。

8. Before you scold me for being uncooperative,obstinate or lazy,
ask yourself if something might be bothering me.
私のことを言うことをきかない、頑固だ、怠け者だとしかる前に
私がそうなる原因が何かないかとあなた自身考えてみて下さい。
Perhaps I'm not getting the right food,or I've been out in the sun too long
or my heart is getting old and weak.
適切な食餌をあげなかったのでは?日中太陽が照りつけている外に長時間放置していたのかも?
心臓が年をとるにつれて弱ってはいないだろうか?などと

9. Take care of me when I get old ; you, too, will grow old
私が年をとってもどうか世話をして下さい。あなたも同じように年をとるのです。

10. Go with me on difficult journeys.
最期の旅立ちの時には、そばにいて私を見送ってください。
Never say, "I can't bear to watch it ." or " Let it happen in my absence."
「見ているのがつらいから」とか「私のいないところで逝かせてあげて」
なんて言わないでほしいのです。
Everything is easier for me if you are there.
あなたがそばにいてくれるだけで、私にはどんなことでも安らかに受け入れられます。

Remember,I love you.
そして........どうか忘れないで下さい。私があなたを愛していることを。

Author Unknown
作者不詳

翻訳:ペットベット事務局


GREEN DOG ホリスティックケア・カウンセラー養成講座
 
 

 
 

このエントリーのトラックバックURL:

 
 
壱岐動物病院フッタ画像